FANDOM



Guillemet
Prenez le risque à chaque bouchée !
— Slogan des Dragées surprises[src]

Les Dragées surprises de Bertie Crochue  Angl.  Bertie Bott's Every Flavour Beans ) sont des confiseries du monde des sorciers.

Parfums connus

Guillemet
Ron Weasley : Il y a toutes sortes de parfums. Si tu as de la chance, tu peux avoir chocolat, menthe ou orange, mais parfois, on tombe sur épinards ou foie et tripes.
— Dans le Poudlard Express[src]

Histoire

Entre 1935 et 1991

Alors que Bertie Crochue cherche à créer un nouvel assortiment de bonbons basée sur de la nourriture « normale », une paire de chaussettes sales tombe dans le chaudron dans lequel se trouve les bonbons encore en cours de préparation.[6]

Dans sa jeunesse, Albus Dumbledore goûte une dragée au goût de vomi.[5] Depuis, il a peur d'en manger.[7]

1991 - 1992 [HP1]

Le 1er septembre 1991, Harry Potter découvre dans le Poudlard Express que le monde de la magie a aussi ses propres confiseries. Il achète un peu de tout, dont des Dragées surprises de Bertie Crochue, pour ne rien manquer. Ron Weasley lui indique quelques parfums existants, en croque prudemment une verte par une extrémité qui s'avère être au chou de Bruxelles. Harry tombe sur différents parfums et a même le courage d'en goûter une noire refusée par Ron qui s'avère être au poivre.[4]

À Noël, Ron reçoit une boîte de dragées surprises de la part d'Hermione.[14]

À la fin de l'année, Harry est à l'infirmerie après avoir protégé la Pierre philosophale. Il reçoit des confiseries, dont des Dragées surprises de Bertie Crochue. Albus Dumbledore vient le voir et se laisse tenter par une dragée, qu'il pense être un caramel au beurre[5] mais qui s'avère être à la cire d'oreille.[7]

1994 - 1995 [HP4]

Un panneau publicitaire affiche un spot pour les Dragées surprises de Bertie Crochue à la Coupe du Monde de Quidditch de 1994 en présentant le slogan « Prenez le risque à chaque bouchée ! ».[15]

Pour Noël, Rubeus Hagrid offre à Harry une grande boîte remplie de ses bonbons préférés, dont des Dragées surprises de Bertie Crochue.[16]

En 1995, après avoir eu à nouveau mal à sa cicatrice, Harry suit les conseils de son parrain, Sirius Black, et désire aller voir le professeur Dumbledore. Ne connaissant pas le mot de passe, il va essayer sans succès plusieurs noms de sucreries, dont les Dragées surprises de Bertie Crochue.[17]

1997 - 1998 [HP7]

Quand le trio se rend chez Xenophilius Lovegood, ils boivent l'infusion de Ravegourde qui leur est préparée par politesse mais manquent de s'étouffer à cause de son goût évoquant des dragées à la crotte de nez sous forme liquide.[18]

Apparitions

Notes et références

  1. 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 1,6, 1,7, 1,8 et 1,9  Réf.  Harry Potter à l'école des sorciers (GBA) ) (voir cette image)
  2. 2,00, 2,01, 2,02, 2,03, 2,04, 2,05, 2,06, 2,07, 2,08, 2,09, 2,10, 2,11, 2,12, 2,13, 2,14, 2,15, 2,16, 2,17, 2,18, 2,19, 2,20, 2,21, 2,22, 2,23, 2,24 et 2,25 Une dragée à ce parfum pouvait être récoltée dans la malle en tant qu'objet sur la première version de Pottermore (GryffinRoar - Trunk items).
  3. 3,00, 3,01, 3,02, 3,03, 3,04, 3,05, 3,06, 3,07, 3,08, 3,09, 3,10 et 3,11 Jelly Belly UK - Harry Potter™ Bertie Bott's Every Flavour Beans™ 35g Box
  4. 4,00, 4,01, 4,02, 4,03, 4,04, 4,05, 4,06, 4,07, 4,08, 4,09, 4,10 et 4,11  Réf.  Rendez-vous sur la voie 9¾ )
  5. 5,0, 5,1, 5,2, 5,3, 5,4 et 5,5 La dragée au goût de poubelle et celle au caramel sont exclusives à la version française. La version originale évoque une dragée au vomi et une au caramel au beurre : « I was unfortunate enough in my youth to come across a vomit flavoured one, and since then I'm afraid I've rather lost my liking for them – but I think I'll be safe with a nice toffee, don't you?’ [...] ‘Alas! Earwax!’ »  Réf.  L'homme aux deux visages )
  6. 6,0 et 6,1 Information apportée par les Famous Wizards Cards distribuées par Warner Bros. (voir The Harry Potter Lexicon - Bertie Bott).
  7. 7,0, 7,1 et 7,2  Réf.  L'homme aux deux visages )
  8. 8,0, 8,1, 8,2, 8,3, 8,4 et 8,5 La dragée à la menthe, celle à l'orange et celle au sang de gobelin sont exclusives à la version française. La version originale évoque une dragée à la menthe poivrée, une à la confiture et une à la crotte de nez : « ‘you know, you get all the ordinary ones like chocolate and peppermint and marmalade, but then you can get spinach and liver and tripe. George reckons he had a bogey-flavoured one once.’ »  Réf.  Rendez-vous sur la voie 9¾ )
  9. 9,0 et 9,1 Saveur disponibles dans d'anciennes boîtes de Dragées surprises de Bertie Crochue distribuées par Jelly Belly Compagny (voir cette image)
  10. 10,0, 10,1, 10,2, 10,3 et 10,4 The Cutting Room Floor - Harry Potter and the Sorcerer's Stone (Game Boy Color) : Unused Text, Miscellaneous
  11. 11,0 et 11,1  Réf.  Jeu Harry Potter à l'école des sorciers ) (version PS1) (voir cette image)
  12.  Réf.  Jeu Harry Potter à l'école des sorciers ) (version PS1) La version française ne parle que de « goût de piment », mais la version originale est plus précise : « Chilli Powder flavour, hot as blazes! » (voir cette image)
  13. Pottermore : The deliciously detailed food-o-graphic
  14. Ce passage est absent de la version française : « ‘I've heard of those,’ he said in a hushed voice, dropping the box of Every-Flavour Beans he'd got from Hermione. »  Réf.  Le Miroir du Riséd )
  15.  Réf.  La Coupe du Monde de Quidditch )
  16.  Réf.  Le bal de Noël )
  17.  Réf.  Le rêve )
  18.  Réf.  Le Conte des trois frères )

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.