|
— À Harry Potter et Ron Weasley[src]
Les mots de passe ( angl. passwords ) sont utilisés dans le monde magique pour restreindre l'accès à certaines zones ou objets. Ils peuvent changer et être donnés à un objet doué de personnalité, tels les portraits et les gargouilles.
Poudlard
Salle commune de Gryffondor
Le mot de passe doit être donné à la grosse dame.
- Antochère ( angl. Wattlebird ) [3]
1993 - 1994 [HP3]
La grosse dame est agressée par Sirius Black. Elle est alors remplacée temporairement par le chevalier du Catogan, qui change de mot de passe tellement souvent que Neville Londubat finit par les noter. Pattenrond vole le document de Neville dans le dortoir et le remet à Sirius, qui entre dans la salle commune en récitant un à un au Chevalier les mots de passe. Celui-ci est alors renvoyé et la grosse dame reprend son poste, protégée par des trolls de sécurité. Quant à Neville, il tombe en disgrâce, n'a plus le droit de connaître le mot de passe et doit attendre tous les soirs que quelqu'un veuille bien le laisser rentrer, parmi les trolls de sécurité.
- Fortuna Major [4]
- Vil maraud ( angl. Scurvy cur ) [5]
- Palsambleu ( angl. Oddsbodikins ) [6]
- Flibbertigibbet [7]
- Fariboles ( angl. Balderdash ) [8]
- Guirlande ( angl. Fairy lights ) [9]
- Bananes frites ( angl. Banana fritters ) [10]
- Mimbulus Mimbletonia [11]
- Alea jacta est ( angl. Alea iacta est ) [12]
- Potage royal ( angl. Dilligrout ) [13]
- Babioles ( angl. Baubles ) [14]
- Abstinence [15]
- Ver solitaire ( angl. Tapeworm ) [16]
- Quid agis [17]
Salle commune de Poufsouffle
Il faut toquer au rythme de Helga Poufsouffle ( angl. Helga Hufflepuff ) sur l'un des tonneaux au bout d'un couloir des sous-sols.
Salle commune de Serdaigle
Une énigme est posée par un heurtoir en forme d'aigle.
- Qui est apparu en premier, le phénix ou la flamme ? ( angl. Which came first, the phoenix or the flame? )
Réponse de Luna Lovegood : « Le cercle n'a pas de commencement. » ( angl. A circle has no beginning. ) [18] - Où vont les objets disparus ? ( angl. Where do Vanished objects go? )
Réponse de Minerva McGonagall : « Dans le non-être, c'est-à-dire dans le tout. » ( angl. Into nonbeing, which is to say, everything. ) [19]
Salle commune de Serpentard
Le mot de passe change tous les quinze jours.[20]
Bureau du directeur
Le mot de passe doit être donné à une gargouille.
- Sorbet citron ( angl. Sherbet lemon, Lemon drop ) [22]
- Nids de cafards ( angl. Cockroach Cluster ) [23]
Salle de bains des préfets
- Fraîcheur des pins ( angl. Pine fresh ) [28]
Chambre des Secrets
Passage vers la Chambre
- Ouvre-toi ( angl. Open ) (en Fourchelang) [29]
Portes de la Chambre
- Ouvrez ( angl. Open ) (en Fourchelang) [30]
Statue de Salazar Serpentard
- Parle-moi, Serpentard, le plus grand des quatre de Poudlard ( angl. Speak to me, Slytherin, greatest of the Hogwarts four ) (en Fourchelang) [30]
Portraits de Poudlard
- Œuf de dragon ( angl. Dragon's Egg ) (? - 1996) [12]
- Tempus neminem manet (? - 1996) [12]
- Lumière contre Ténèbres ( angl. Light against Darkness ) (1996 - ?) [31]
- Serpentard pour toujours ( angl. Slytherins are Supreme ) [12]
- Facta, non verba [12]
- Porcinou ( angl. Piggywiggy ) [32]
- Bricabrac ( angl. Bibble ) [32]
- Charmeur de fromage ( angl. Cheese Charmer ) [32]
- Côtelette ( angl. Chops and Gravy ) (? - 1996) [12]
- Fringant Catogan ( angl. Dashing Cadogan ) (1996 - ?) [31]
- Succès studieux ( angl. Studious Success ) (? - 1996) [12]
- Les livres libèrent ( angl. Libraries Liberate ) (1996 - ?) [31]
- Éclat d'étoile ( angl. Starshine ) [32]
- Ne m'oublie jamais ( angl. Forget-Me-Never ) [12]
- Gezundheit [32]
- Malveillance ( angl. Malevolence ) [32]
- Ça par exemple ( angl. Forsooth ) [32]
- Serpent de mer ( angl. Sea Serpent ) [32]
- Ce mot de passe est idiot ( angl. This Password is Absurd ) [12]
- Trois têtes valent mieux qu'une ( angl. Three heads are better than one ) [12]
- Chenapan chantant ( angl. Scurrilous Scoundrel ) [12]
- Lunctis viribus ( angl. Iunctis viribus ) [12]
- Effroi mortel ( angl. Mortal Dread ) [32]
- Pas de nouvelle, bonnes nouvelles ( angl. No news is good news ) (? - 1996) [12]
- Audaces fortuna iuvat (? - 1996) [12]
- Vive les gros titres ( angl. Happy Headlines ) (1996 - ?) [12]
- Nombrilou ( angl. Tummy-button ) [32]
- Polyglotte ( angl. Polyglottal ) [32]
- Lunarticle ( angl. Lunartickle ) [32]
- Furtivité ( angl. Surreptitiousness ) [32]
Timothy le Timide
- Fichus espions ( angl. Flaming Earwigs ) (? - 1996) [12]
- Carpe Diem (? - 1996) [12]
- Scarabées bouillis ( angl. Boiled Beetles ) (1996 - ?) [31]
- Dirigeable ( angl. Dirigible ) [32]
- Gribouille ( angl. Snafflejack ) [32]
Sorcière inconnue
- Catounaminet ( angl. Catweazle ) [33]
Sorcière inconnue
- Combinavorace ( angl. Wanglewort ) [33]
Chevalier inconnu
- Tue-loup ( angl. Wolf's Bane ) [33]
- Fizzypop ( angl. Fizzy Pop ) [33]
Vieux sorcier inconnu
- Salmigondis ( angl. Scuttlegrip ) [34]
Sorcier inconnu
- Mort-aux-rats ( angl. Jellyreed ) [34]
Sorcier inconnu
- Charabia ( angl. Blobbyjelly ) [34]
Sorcière inconnue
- Mystagogue ( angl. Glovejuggler ) [34]
Autres
Porte entre deux salles
- Plumes en sucre ( angl. sugar-spun quills ) [35]
Statue de la sorcière borgne
Objets
Carte du Maraudeur
Pour l'ouvrir
- Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises ( angl. I solemnly swear I am up to no good ) [36]
Pour la fermer
- Méfait accompli ( angl. Mischief Managed ) [36]
Médaillon de Salazar Serpentard
- Ouvre-toi ( angl. Open ) (en Fourchelang) [37]
Vif d'or de Harry Potter
- Je suis sur le point de mourir ( angl. I am about to die ) [38]
Potterveille
Les mots de passe sont aussi utilisés pour accéder à Potterveille, l'émission de radio des opposants à Voldemort.
- Albus [39]
- Dearborn [40]
- Fol Œil ( angl. Mad-Eye ) [39]
- Fumseck ( angl. Fawkes ) [40]
- Londubat ( angl. Longbottom ) [40]
- Maugrey ( angl. Moody ) [40]
- Meadowes [40]
- Patmol ( angl. Padfoot ) [40]
- Phénix ( angl. Phoenix ) [40]
- Prewett [40]
- Sirius [40]
- Vance [40]
- Wulfric [40]
Anecdotes
Le sujet d'un portrait est obligé d'ouvrir son passage lorsque le bon mot de passe est prononcé devant lui.[12]
Apparitions
- Harry Potter à l'école des sorciers
- Harry Potter à l'école des sorciers (film)
- Harry Potter à l'école des sorciers (jeu)
- Harry Potter et la Chambre des Secrets
- Harry Potter et la Chambre des Secrets (film)
- Harry Potter et la Chambre des Secrets (jeu)
- Harry Potter et le prisonnier d'Azkaban
- Harry Potter et le prisonnier d'Azkaban (film)
- Harry Potter et le prisonnier d'Azkaban (jeu)
- Harry Potter et la Coupe de Feu
- Harry Potter et la Coupe de Feu (film)
- Harry Potter et la Coupe de Feu (jeu)
- Harry Potter et l'Ordre du Phénix
- Harry Potter et l'Ordre du Phénix (film)
- Harry Potter et l'Ordre du Phénix (jeu)
- Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé
- Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé (film)
- Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé (jeu)
- Harry Potter et les Reliques de la Mort
- Harry Potter et les Reliques de la Mort : 1ère partie
- Harry Potter et les Reliques de la Mort : 1ère partie (jeu)
- Harry Potter et les Reliques de la Mort : 2ème partie
- Harry Potter et les Reliques de la Mort : 2ème partie (jeu)
- LEGO Harry Potter : Années 1 à 4
- LEGO Harry Potter : Années 5 à 7
- Harry Potter Trading Card Game
- Pottermore